Ad Fontes



Исполнитель: Komeda
В альбоме: Pop På Svenska & Plan 714 Till Komeda
Время: 4:00
Направление: Рок и метал

Текст трека Ad Fontes:

Большой медальон, который я ношу имя.
На неопределенный срок, содержимое воспламеняется sÃ¥НГ bäр меня в свои объятия.
Роза Это Роза татуировку на меня.
Ã?cloverleaf¥ns Рон fÃ¥r Ã¥сто Рон.
Камо грядеши, малыш?
Геном абсолютно Ã¥ glöд’.
До humorns imaginäра sfäр, дет äр дана¤r Vi Ǥр.
Один монотонный samba В kalejdoskÃ¥p, Я вижу блеск В их ögonvrÃ¥.

Ljusets ¤rta, настроение, rta света помочь tjusat ума, а как вы свет.

Облако silverväст, Klopstock домашняя выпечка и иена фестиваля.
Домашняя выпечка, иена дрейфует МТ и helig vÃ¥r, Душа Йоги он оставил свой след.
Альфред, парень, Гэдбойс, Елизавета Бам, Саграда фамилия.

Свет помогите¤ДТП, настроение РТС света, в tjusat ум, как и у вас есть свет.
Климт в вашем ögonvrÃ¥, сделать понимать то, я понимаю тех, кто против Святого быть¥р.
Альберт Эйнштейн, Собор Святого семейства, Питер Фрэмптон, парень Гэдбойс.

Свет в настроении ДТП, настроение РТС света, в tjusat ум,
Просто как у вас светлое настроение в ДТП, настроение в ДТП из свет, а tjusat ум в snobbens блузка.
Изабель Эберхардт утонул в söперетащить Оран.

ПЕРЕВОД НА АНГЛИЙСКИЙ ЯЗЫК:

Я ношу ваше имя в большой медальон
Урожай вечная песня уносит меня в свои объятия
Это роза, татуированные на меня
Номер желания, получаете номер, снова,
Камо грядеши, малыш?
Через светящийся огонь
На воображаемую сферу юмора, там, где мы есть
В примечание samba в калейдоскоп, я вижу блеск в ее глазах, что

Сердце света, в сердце свет, как удивленная смысле, это вы, кто имеет свет

В облака в серебристый жилет, празднует свой
Уносит к святым весна, Душа Йоги оставил следы
Альфред, Парень, Gadbois, Елизавета Бам, Саграда Фамилия

Сердце светом, сердце Свет, удовольствие означает, что вы света.
Блеск в ваши глаза, вы видите, я вижу дорогу к Святому источнику
Альберт Эйнштейн, Храм Саграда Фамилия, Peter Frampton, Гай Gadbois

В сердце легкие, сердце света, критическом смысле, именно вы
Имеет в сердце свет, в сердце света, ошеломленный, смысл одет как Снупи
Изабель Ebenhardt утонул в Южном Оране

Jag bär era namn I en stor medaljong.
Skörden av en evig sång bär mig I sin famn.
En ros är en ros, tatuerad I mig.
�tråns rum får åter rum.
Quo vadis, baby?
Genom brand å glöd.
Till humorns imaginära sfär, det är där Vi är.
En entonig samba I ett kalejdoskåp, jag ser en glimt I din ögonvrå.

Ljusets hjärta, ett hjärta av ljus, ett tjusat sinne, just ni har ljus.

Ett moln I silverväst, en Klopstock på fest.
På drift mot en helig vår, Soul Yogi har satt sina spår.
Alfred, Guy, Gadbois, Elisabeth Bam, Sagrada familia.

Ljusets hjärta, ett hjärta av ljus, ett tjusat sinne, just ni har ljus.
Klimt I din ögonvrå, do förstår, jag förstår, mot en helig vår.
Albert Einstein, Sagrada familia, Peter Frampton, Guy Gadbois.

Ljusets hjärta, ett hjärta av ljus, ett tjusat sinne,
Just ni har ljusets hjärta, ett hjärta av ljus, ett tjusat sinne I snobbens blus.
Isabelle Eberhardt drunknade I södra Oran.

ENGLISH TRANSLATION:

I carry your names in a big medallion
The harvest of an eternal song carries me in its arms
A rose is a rose, tattooed on me
The room of desire gets room once again
Quo vadis, baby?
Through a glowing fire
To the imaginary sphere of humour, that is where we are
A one note samba in a kaleidoscope, I see a twinkle in your eye

The heart of light, a heart of light, an amused sense, it is you who has light

A cloud in a silver vest, a celebrating Klopstock
Drifting towards a holy spring, Soul Yogi has left his marks
Alfred, Guy, Gadbois, Elisabeth Bam, Sagrada Familia

The heart of light, a heart of light, an amused sense, it is you who has light
A twinkle in your eye, you see, I see, towards a holy spring
Albert Einstein, Sagrada Familia, Peter Frampton, Guy Gadbois

The heart of light, a heart of light, an amused sense, it is you who
Has a heart of light, a heart of light, an amused sense dressed as Snoopy
Isabelle Ebenhardt drowned in the southern Oran


Оставить комментарий